Definition des Substantivs Redewendung
Definition des Substantivs Redewendung: Bildung; eine Verbindung von mehreren Wörtern, die eine Einheit bilden; Idiom; idiomatische Wendung; Phraseologismus mit Bedeutungen, Synonymen, Grammatikangaben, Übersetzungen und Deklinationstabellen.
Redewendung, die
Redewendung
·
Redewendungen
phrase, expression, figure of speech, idiom, locution, collocation, idiomatic expression, saying
/ˈʁeːdəˌvɛn.dʊŋ/ · /ˈʁeːdəˌvɛn.dʊŋ/ · /ˈʁeːdəˌvɛn.dʊŋən/
[Sprache] eine Verbindung von mehreren Wörtern, die eine Einheit bilden; Idiom, idiomatische Wendung, Phraseologismus
» Das ist nur eine Redewendung
. That's nothing but a figure of speech.
Bedeutungen
- a.[Sprache] eine Verbindung von mehreren Wörtern, die eine Einheit bilden, Idiom, idiomatische Wendung, Phraseologismus
- z.Noch keine Bedeutung hinterlegt.
Deklination Bedeutungen
Synonyme
Beispielsätze
- Das ist nur eine
Redewendung
.
That's nothing but a figure of speech.
- Seine Rede enthielt viele schöne
Redewendungen
.
His speech contained many fine phrases.
- Jede Sprache wird beinahe täglich mit neuen Wörtern, Begriffen und
Redewendungen
bereichert und modernisiert.
Every language is almost daily enriched and modernized with new words, terms, and expressions.
- Woher soll ich die Sätze nehmen, wenn nicht aus der Zeitung oder von
Redewendungen
?
Where should I take the sentences from, if not from the newspaper or from expressions?
- Das ist eine feststehende
Redewendung
.
This is a set expression.
- Diese saloppe
Redewendung
verblasst jedoch zunehmend.
However, this informal expression is increasingly fading.
- Die letztere
Redewendung
beeindruckte sie günstig.
The latter expression impressed her favorably.
Redewendungen
liefern täglich Grund zum Schmunzeln.
Idioms provide a reason to smile every day.
- Im Japanischen gibt es ziemlich viele
Redewendungen
, die aus vier Kanji bestehen.
In Japanese, there are quite a few idioms that consist of four kanji.
Beispielsätze
Übersetzungen
phrase, expression, figure of speech, idiom, locution, collocation, idiomatic expression, saying
выражение, выраже́ние, оборо́т ре́чи, оборот речи, речево́й оборо́т, фразеологизм, фразеологический оборот
modismo, expresión, expresión idiomática, figura de dicción, frase, frase hecha, locución
expression, locution, expression idiomatique, façon de parler, tour, tournure
atasözü, deyim
expressão idiomática, locução, expressão
locuzione, modo di dire, detto, espressione, frase fatta, frase idiomatica, idioma
expresie, locuțiune
szólás, beszédfordulat, fordulat, kifejezés, állandósult szókapcsolat
zwrot, frazes, powiedzenie, wyrażenie, zwrot idiomatyczny
έκφραση, ιδιωματισμός, φράση
uitdrukking, frase, gezegde, praatje, zegswijze
fráze, výraz
fras, idiom, talesätt, uttryck
fast vending, idiomatisk udtryk, udtryk, vending
慣用句, イディオム, 成句, 熟語, 表現, 言い回し
expressió, frase feta, locució
ilmauksia, sanonta
ordforbindelse, uttrykk
esapide
fraza, izraz
израз
fraza, izraz
fráza, výraz
fraza, izraz
fraza, izraz
фразеологізм, вислів
израз
выраз
frasa
cụm từ
ibora
वाक्यांश
短语
วลี, สำนวน
구, 숙어
fraza, ifadə
বাক্যাংশ
fraza, shprehje
वाक्यांश
वाक्यांश
frāze
வாக்கியக் கூட்டு
fraas
արտահայտություն
ebare
ביטוי
تعبير، عبارة
عبارت
قول، محاورہ
- ...
Übersetzungen
Deklination
Redewendung·
Redewendungen
Singular
Redewendung |
Redewendung |
Redewendung |
Redewendung |
Plural
Redewendungen |
Redewendungen |
Redewendungen |
Redewendungen |
Deklination